شکر گزاری های یک زن

خدا را شکر که تمام شب صدای خرخر شوهرم را می شنوم . اين یعنی
او زنده و سالم کنار من خوابیده است
****
خدا را شکر که دختر نوجوانم همیشه از شستن ظرفها شاکی است.
 
اين يعنی او در خانه است و در خیابانها پرسه نمی زند
****
خدا را شکر که لباسهایم کمی برایم تنگ شده اند. این یعنی غذای کافی برای خوردن دارم
****
خدا را شکر که در پایان روز از خستگی از پا می افتم. اين يعنی توان سخت كار كردن را دارم
****
خدا را شکر که باید زمین را بشویم و پنجره ها را تمیز کنم. این یعنی من خانه ای دارم
****
خدا را شکر که باید ریخت و پاش های بعد از مهمانی را جمع کنم .این یعنی من در میان دوستانم بوده ام .
****
خدا را شکر که در جایی دور جای پارک پیدا کرده ام. این یعنی هم توان راه رفتن دارم و  هم اتومبيلی برای سوار شدن
****
خدا را شکر که سروصدای همسایه را می شنوم. این یعنی من توان شنیدن دارم
****
خدا را شکر که این همه شستنی و اتو کردنی دارم. این یعنی من لباس برای پوشیدن دارم
****
خدا را شکر که هر روز صبح با صدای زنگ ساعت بیدار می شوم. این یعنی من هنوز زنده ام
****
خدا را شکرکه گاهی اوقات بیمار میشوم ...که باعث میشود به خاطر بیاورم که اکثر اوقات سالم و سلامت هستم 
****
خدا را شکر که خرید هدایای سال نو جیب من را خالی می کند.این یعنی عزیزانی دارم که می توانم برایشان هدیه بخرم 

***و خدایا شکرت که من دوست های به این خوبی دارم***

التماس دعا

تسليت باد اربعين حسيني


سلام بر عدد چهل عددي پر رمز و راز ....

اگر در اين شبها دلتون شكست ، مريم را فراموش نكنين

التماس دعا

بدون شرح ....


سلام ............

التماس دعا

امشب در سر شوري دارم ....


سلام ....سلامي با طعم گل ياس تقديم به شما خوبان

دوست خوبم فرزانه عزيز ازم خواسته بود كه بيشتر از شعر استفاده كنم .

چشم ، شاعر نيستم ولي شعر را خيلي دوست دارم .

ياد دوران دانشجوييم افتادم ، يادش بخير .....هم سخت بود و هم خوش

بعضي شبها دور هم جمع ميشديم ، يكي از بچه ها كه صدايي دلنشين و قلبي به وسعت آسمون داشت واسه مون اين شعر زيبا را ميخوند ...

فكر ميكنم شما هم اين شعر را شنيده باشين ....

 شايد اين شعر خاطراتي را براتون زنده كنه ...

شايد......

امشب در سر شوری دارم امشب در دل نوری دارم
باز امشب در اوج آسمانم رازی باشد با ستارگانم
امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم

از شادی پر گیرم برسم به فلک سرود هستی خوانم در بر حور و ملک
در آسمان ها غوغا فکنم سبو بریزم ساغر شکنم
امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم

با ماه و پروین سخنی گویم وز روی مه خود اثری جویم
جان یابم زین شب ها جان یابم زین شب ها

ماه و زهره را به طرب آرم از خود بی خبرم ز شعف دارم
نغمه ای بر لب ها نغمه ای بر لب ها
امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم

التماس دعا

زمستان .......


سلاممممم .......خوبين ....خوشين .......متشكر منم خوبم

از ديشب تا امرز صبح برف ميباريد ، مشهد الرضا بي اندازه زيبا شده

زمستون تموم شد و مريم يه عكس از اين فصل زيبا براي شما نذاشت

جبران ميكنم .

درسته هوا خيلي سرده ولي ميدونم دلهاي شما گرم و آفتابيه ...

درسته كه هواي سرد و دوست ندارم ولي برف رو خيلي دوست دارم

برف بازي فراموش نشه ......خوش بگذره

بقيه عكسها را در ادامه مطلب ببينين

التماس دعا

ادامه نوشته

به نام خدا...

به نام خدا

تولد با سعادت حضرت امام موسي كاظم ( ع ) را تبريك عرض ميكنم .

یکسال از اولین روزی که با راهنمایی و تشویق دوست خوبم میترا  این پنجره را رو به دنیای تو در توی وب باز کردم میگذره ، اوایل خیلی گیج بودم ، نمیدونستم چطوری باید بگم ، بنویسم .....ولی آشنا شدن با وبلاگهای خوب باعث شد تا راه را پیدا کنم از همه دوستانی که راه را بهم نشون دادن تشکر میکنم . از کسی اسم نمیبرم چرا که تعداد واقعا زیاده همه تون را به یک اندازه دوست دارم و یکدنیا ممنون از لطف همگی .

در این یکسال می خواستم فقط همین چند کلمه را بگم ، نمیدونم تا چه حد موفق بودم ، بدیهای مریم را به خوبیهای خودتون ببخشین .....

God loves each of us as if there were only one of us. 

خداوند هر یک از ما را قدری دوست دارد که گویی تنها یکی از ما وجود دارد .

 

But I always think that the best way to know God is to love many things. 

 بهترین راه شناخت خدا اینه که عاشق خیلی چیزها باشیم

A friend is someone who knows the song in your heart and can sing it back to you when you have forgotten the words.

یه دوست کسی هست که آهنگ قلبت رو میشناسه و میدونه و میتونه اون رو بهت

 بگه وقتی آهنگتو فراموش کردی

How beautiful a day can be When kindness touches it

یک روز وقتی تحت تاثیر مهربانی قرار میگیرد ،چقدر زیبا می شود.

I expect to pass through life but once.  If therefore, there be any kindness I can show, or any good thing I can do to any fellow being, let me do it now, and not defer or neglect it, as I shall not pass this way again. 

من فقط یکبار از مسیر زندگی عبور می کنم.بنابراین ،اگر مهربانی باشد که بتوانم انجام دهم یا هر عمل نیکی که بتوانم برای مردم انجام دهم،بگذار آنرا هم اینک انجام دهم،و آنرا به تاخیر نیندازم یا نادیده بگیرم ،چون بار دیگر از این مسیر نخواهم گذشت

مجلس بی ریاست لطفا از خودتون پذیرایی کنین خوش بگذره ....



انتقادات و پيشنهاداتتون را بهم هديه بدين ، فكر ميكنم مطالب وبم تكراري شده .....

مثل هميشه التماس دعا

15 بهمن فراموش نشه ....

خدمت تمام هموطنان خوبم در سراسر اين سرزمين پهناور و زيبا سلام عرض ميكنم

ماه محرم گذشت ولي اميدوارم اثرات سازنده اين ماه عزيز در روح ما ماندگار باشه

سوم صفر تولد حضرت امام باقر عليه السلام را تبريك عرض ميكنم .

حديثي از امام باقر عليه السلام

ثروتمندان واقعي همان تقوا پيشگانند كه اندك دنيا آنان را بي نياز كرده و كم خرجند .

اگر خير و خوبي را فراموش كني به يادت مي آورند و اگر به آن عمل كني ياريت مي رسانند.

15 بهمن تولد وبلاگمه

از تمام دوستان و هموطنان عزيز ...همه خوباني كه يكساله مريم رو با تمام كاستيهاش

تحمل كردن دعوت ميكنم 15 بهمن را فراموش نكنين حتما تشريف بيارين ....منتظرم

لطفا هديه فراموش نشه ......!!!!!

آخر هفته بهترين زمان براي با هم بودن ....با هم بودن و يكي شدن ....

اينم هديه آخر هفته مريم به شما ....پرهاي زيبا ...خيلي زيبا...آخر هفته خوبي داشته باشين

التماس دعا

لطفا براي ديدن تمام تصاوير به ادامه مطلب برين ، اميدوارم از ديدن تصاوير لذت ببرين
ادامه نوشته

مغایرتهای زمان ما .....

سلام اي زيباترين كلام ..........سلام سلام سلام

و اما مغايرتهاي زمان ما ........

Today we have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time

ما امروزه خانه های بزرگتر اما خانواده های کوچکتر داريم؛ راحتی بيشتر اما زمان کمتر

we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment

مدارک تحصيلی بالاتر اما درک عمومی پايين تر ؛ آگاهی بيشتر اما قدرت تشخيص کمتر داريم

We have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness

متخصصان بيشتر اما مشکلات نيز بيشتر؛ داروهای بيشتر اما سلامتی کمتر


We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom

بدون ملاحظه ايام را می گذرانيم، خيلی کم می خنديم، خيلی تند رانندگی می کنيم، خيلی زود عصبانی می شويم، تا ديروقت بيدار می مانيم، خيلی خسته از خواب برمی خيزيم، خيلی کم مطالعه می کنيم، اغلب اوقات تلويزيون نگاه می کنيم و خيلی بندرت دعا می کنيم

We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often

چندين برابر مايملک داريم اما ارزشهايمان کمتر شده است. خيلی زياد صحبت مي کنيم، به اندازه کافی دوست نمي داريم و خيلی زياد دروغ می گوييم

We‘ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years

زندگی ساختن را ياد گرفته ايم اما نه زندگی کردن را ؛ تنها به زندگی سالهای عمر را افزوده ايم و نه زندگی را به سالهای عمرمان

We have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints

ما ساختمانهای بلندتر داريم اما طبع کوتاه تر، بزرگراه های پهن تر اما ديدگاه های باريکتر

We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less

بيشتر خرید می کنيم اما کمتر داريم، بيشتر می خريم اما کمتر لذت می بريم

We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor

ما تا ماه رفته و برگشته ايم اما قادر نيستيم برای ملاقات همسايه جديدمان از يک سوی خيابان به آن سو برويم

We’ve conquered outer space, but not inner space. We’ve split the atom, but not our prejudice

فضا بيرون را فتح کرده ايم اما نه فضا درون را، ما اتم را شکافته ايم اما نه تعصب خود را

we write more, but learn less; plan more, but accomplish less

بيشتر مي نويسيم اما کمتر ياد مي گيريم، بيشتر برنامه مي ريزيم اما کمتر

به انجام مي رسانيم

We’ve learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals

عجله کردن را آموخته ايم و نه صبر کردن، درآمدهای بالاتری داريم اما

اصول اخلاقی پايين تر

We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality

کامپيوترهای بيشتری مي سازيم تا اطلاعات بيشتری نگهداری کنيم، تا رونوشت های بيشتری توليد کنيم، اما ارتباطات کمتری داريم. ما کميت بيشتر اما کيفيت کمتری داريم

These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships

اکنون زمان غذاهای آماده اما دير هضم است، مردان بلند قامت اما شخصيت های پست، سودهای کلان اما روابط سطحی

More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes

فرصت بيشتر اما تفريح کمتر، تنوع غذای بيشتر اما تغذيه ناسالم تر؛ درآمد بيشتر اما طلاق بيشتر؛ منازل رويايی اما خانواده های از هم پاشيده

That’s why I propose, that as of today, you do not keep anything for a special occasion, because every day that you live is a special occasion

بدين دليل است که پيشنهاد مي کنم از امروز شما هيچ چيز را برای موقعيتهای خاص نگذاريد، زيرا هر روز زندگی يک موقعيت خاص است

Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire the view without paying attention to your needs

در جستجوی دانش باشيد، بيشتر بخوانيد، در ايوان بنشينيد و منظره را تحسين کنيد بدون آنکه توجهی به نيازهايتان داشته باشيد

Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, and visit the places you love

زمان بيشتری را با خانواده و دوستانتان بگذرانيد، غذای مورد علاقه تان را بخوريد و جاهايی را که دوست داريد ببينيد

Life is a chain of moment of enjoyment, not only about survival

زندگی فقط حفظ بقاء نيست، بلکه زنجيره ای ازلحظه های

لذتبخش است

Use your crystal goblets. Do not save your best perfume, and use it every time you feel you want it

از جام کريستال خود استفاده کنيد، بهترين عطرتان را برای روز مبادا نگه نداريد و هر لحظه که دوست داريد از آن استفاده کنيد

Remove from your vocabulary phrases like “one of these days” and “someday”. Let’s write that letter we thought of writing “one of these days”

عباراتی مانند ”يکی از اين روزها“ و ”روزی“ را از فرهنگ لغت خود خارج کنيد. بياييد نامه ای را که قصد داشتيم ”يکی از اين روزها“ بنويسيم همين امروز بنويسيم

Let’s tell our families and friends how much we love them. Do not delay anything that adds laughter and joy to your life

بياييد به خانواده و دوستانمان بگوييم که چقدر آنها را دوست داريم. هيچ چيزی را که مي تواند به خنده و شادی شما بيفزايد به تاُخير نيندازيد

همين حالا به كساني كه دوستشون داريم محبتون را ابراز كنيم ......خيلي زود دير مي شود

من به شما ميگم خيلي دوستتون دارم ....در پناه حق

التماس دعا